アルマジロの心に残る詩と言ったら、大概の友人は「どうせBob Dylanの詩だろ!」ということになる。
そう、その通り! 日本人の詩でも好きなものは結構あるが、どこかストレート過ぎて、どこか気恥ずかしくて、「好き」とか「お気に入り」と口に出すことが憚られるのだ。 それに引き替え外国語の詩ときたら、ひとつひとつに言葉の意味を豊かな(!?)想像力を駆使して、心の中で増幅、振動させるからか、素直に「この詩が好き!」と言える。つまり、自分の想像の中でその詩をどのように捉えているのかを秘密にしておけるという安心感があるのだ。 先日も、最も好きな詩のひとつである「Forever Young」という歌詞の絵本が出ていることに気づいたアルマジロは、早速購入して読んでみた。ところが、想像していた通りの結果が・・・この絵本ではアメリカ生まれの詩人が歌詞を日本語に訳しているのだが、その日本語はどこかストレート過ぎてつまらなく感じるし、意味がわかるようなわからないような、ヘンテコな部分もあるように感じた。 アルマジロの最も好きな詩には「I Shall Be Released」という曲もある。この歌詞を日本語で超訳絵本にすることをライフワークとすることを、実はアルマジロは心に決めているのだ。但し、アルマジロには絵を描く才能に乏しいので、誰かに絵を描いてもらわねば困る。大学時代の友人が定年退職したら、頼んでみるのがよいかもしれぬな・・・。
by hayakawa-houmu
| 2011-08-18 20:24
| 日々雑感
|
カテゴリ
全体予防・戦略法務のこと 日々雑感 趣味のこと その他 未分類 以前の記事
2012年 04月2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 フォロー中のブログ
酒ライターの「蕎麦に銘酒...パンダうさぎブログ メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||